Mitro’s Sound Factor
Yhteistyökumppani
Lupsakkaa alkanutta vuotta !
Olisi kiva vaihtaa mielikuvia ja mielipiteitä harrastajajoukon kanssa seuraavasta asiasta.
Oletteko huomanneet, että aika usein kuulee mainittavan sanan -neutraali- , keskusteltaessa äänentoistoon liittyvissä kysymyksissä ?
Aika usein, kun katselee ulkomaisia mainoksia, tarjoillaan kuitenkin käsitettä "luonnollinen", eli -Natural-...
Onko tässä käynyt kuitenkin tavallaan vanhanaikainen homma, ja käännös ollut huolimaton ?
Meinaan että ei kai sana -Natural- ole vahingossa tulkittu olemaan suomeksi -Neutraali- ??
Ehkäpä olemme itse keksineet neutraaliuden kuvaamaan taajuusbalanssiin ym. liittyviä asioita.
Siihenhän se ihan hyvin sopiikin.
Mutta -Natural- eli luonnollinenhan on jotain muutakin kuin vain hyvä, "oikeaoppinen" suora taajuusvaste.
Mielestäni luonnollisuuden, eli aitouden saavuttavia systeemeitä on yllättävän vähän tarjolla.
Itse en nyt puhu luonnollisesta dynamiikasta, mikä on varsin vaikea toteutettava koti-hifilaitteilla, vaikka pienessä tilassa asiat kääntyvätkin päälaelleen, eikä suuria äänenpaineita itseasiassa tarvita/voida käyttää.
Puhun luonnollisesta tavasta toistaa eri instrumenttien äänet.
En halua että otatte tämän minkäänlaisena todisteluna, että "tiedän miltä instrumentit oikeasti luonnossa kuulostavat", vaikka näin onkin.
Yhtenä kauniina päivänä vain oikeasti kävi vaivaamaan nuo käännökset Englanti-Suomi akselilla, että ollaanko täällä loppujen lopuksi tuota pohdittu. Itse olen aina kokenut että "neutraali" setti on tylsä.
Naturaali sen sijaan ei sitä ole. Onko oikea "neutraalius" siis -Natural-...
Sana on vapaa, antakaa ajatuksen virrata.
-Mitro
edit: vaimon pyynnöstä muutettu sanan "Suomeksi" 1. kirjain pieneksi...
Olisi kiva vaihtaa mielikuvia ja mielipiteitä harrastajajoukon kanssa seuraavasta asiasta.
Oletteko huomanneet, että aika usein kuulee mainittavan sanan -neutraali- , keskusteltaessa äänentoistoon liittyvissä kysymyksissä ?
Aika usein, kun katselee ulkomaisia mainoksia, tarjoillaan kuitenkin käsitettä "luonnollinen", eli -Natural-...
Onko tässä käynyt kuitenkin tavallaan vanhanaikainen homma, ja käännös ollut huolimaton ?
Meinaan että ei kai sana -Natural- ole vahingossa tulkittu olemaan suomeksi -Neutraali- ??
Ehkäpä olemme itse keksineet neutraaliuden kuvaamaan taajuusbalanssiin ym. liittyviä asioita.
Siihenhän se ihan hyvin sopiikin.
Mutta -Natural- eli luonnollinenhan on jotain muutakin kuin vain hyvä, "oikeaoppinen" suora taajuusvaste.
Mielestäni luonnollisuuden, eli aitouden saavuttavia systeemeitä on yllättävän vähän tarjolla.
Itse en nyt puhu luonnollisesta dynamiikasta, mikä on varsin vaikea toteutettava koti-hifilaitteilla, vaikka pienessä tilassa asiat kääntyvätkin päälaelleen, eikä suuria äänenpaineita itseasiassa tarvita/voida käyttää.
Puhun luonnollisesta tavasta toistaa eri instrumenttien äänet.
En halua että otatte tämän minkäänlaisena todisteluna, että "tiedän miltä instrumentit oikeasti luonnossa kuulostavat", vaikka näin onkin.
Yhtenä kauniina päivänä vain oikeasti kävi vaivaamaan nuo käännökset Englanti-Suomi akselilla, että ollaanko täällä loppujen lopuksi tuota pohdittu. Itse olen aina kokenut että "neutraali" setti on tylsä.
Naturaali sen sijaan ei sitä ole. Onko oikea "neutraalius" siis -Natural-...
Sana on vapaa, antakaa ajatuksen virrata.
-Mitro
edit: vaimon pyynnöstä muutettu sanan "Suomeksi" 1. kirjain pieneksi...