Oletko törmännyt musiikissa häiritsevän hölmöihin tulkintoihin tai omituisesti valittuihin tulkitsijoihin, joiden jäljiltä jää kummastunut olo pitemmäksi aikaa? Itselläni näitä on kolme ylitse muiden.
Lapsena näin televisiossa nuoren Markku Aron laulamassa Kadutko nyt Tom Dooleyn. Markku svengasi hymy korvissa asti läpi koko nuoren miehen karmean hirttotarinan aivan kun kyseessä olisi ollut kovastkin iloinen asia.
Nuoruusmuistoihini kuuluu myös elämänsä pulleimassa kunnossa esiintyvä Reijo Frank, joka tulkisti väkevästi, että "kylmä nälkä on aina vieraanamme" yltäen juuri ja juuri soittamaan valtavan mahansa päällä lepäävää kitaraa.
Tuorein tapaus on muutaman vuoden takaa, kun Kuopion suuri tulkitsija Sakari Kuosmanen kajautteli koko jämreän kroppansa paatoksella keskelle kaunista joululaulua Himalajan kokoisen mölinän sanoista "on äiti laittanut kystä kyllä." Vieläkään en ole keksinyt, miksi äitimuorin jouluruuan laitosta piti niin valtavasti karjaista.
Onko vastaavia kokemuksia?
v-a
Lapsena näin televisiossa nuoren Markku Aron laulamassa Kadutko nyt Tom Dooleyn. Markku svengasi hymy korvissa asti läpi koko nuoren miehen karmean hirttotarinan aivan kun kyseessä olisi ollut kovastkin iloinen asia.
Nuoruusmuistoihini kuuluu myös elämänsä pulleimassa kunnossa esiintyvä Reijo Frank, joka tulkisti väkevästi, että "kylmä nälkä on aina vieraanamme" yltäen juuri ja juuri soittamaan valtavan mahansa päällä lepäävää kitaraa.
Tuorein tapaus on muutaman vuoden takaa, kun Kuopion suuri tulkitsija Sakari Kuosmanen kajautteli koko jämreän kroppansa paatoksella keskelle kaunista joululaulua Himalajan kokoisen mölinän sanoista "on äiti laittanut kystä kyllä." Vieläkään en ole keksinyt, miksi äitimuorin jouluruuan laitosta piti niin valtavasti karjaista.
Onko vastaavia kokemuksia?
v-a